人妖這個字的英文,最常見的用法是 shemale,
把she和male組合在一起,很清楚的說明了她們身上的矛盾.
在泰國,比較常用的說法是 ladyboy.
在日本,則會說 newhalf 或 Mr. lady
比較學術性的講法
變裝,如男扮女裝或女扮男裝,正式英文名為:Transvestist
變性,就是動過變性手術的,正式英文名為: Transsexual
最後,再介紹兩個單字
cross dress(CD) : 男扮女裝,比較口語的用法,Trsnsvestist 這個字指變裝癖,帶有疾病的意味
Drag Queen: 反串皇后, 這是專門針對秀場反串表演者的用語, 他們絕對都是百分之百的男人.
(至於shemale, ladyboy, newhalf等, 通常都做了程度不同的改造,上半身或下半身)
知道這些英文,要在INTERNET上找英文資料, 就方便多啦
最後,再介紹兩個單字
cross dress(CD) : 男扮女裝,比較口語的用法,Trsnsvestist 這個字指變裝癖,帶有疾病的意味
Drag Queen: 反串皇后, 這是專門針對秀場反串表演者的用語, 他們絕對都是百分之百的男人.
(至於shemale, ladyboy, newhalf等, 通常都做了程度不同的改造,上半身或下半身)
知道這些英文,要在INTERNET上找英文資料, 就方便多啦
全站熱搜
留言列表